Keine exakte Übersetzung gefunden für بلد الوجهة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بلد الوجهة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sobre la cuestión de la trata de personas, pregunta si la trata interna es un problema y si Colombia es un país de tránsito y de destino.
    وفي مسألة الاتِّجار بالأشخاص، سألت إن كان الاتِّجار الداخلي مشكلة وما إذا كانت كولومبيا بلد مرور أو بلد الوجهة النهائية لهذا الاتِّجار.
  • Es posible que las dos fuentes empleen cifras diferentes, debido a la falta de información sobre la capacidad de embarque o al hecho de que operan con países de destino o países de origen diferentes.
    وقد يستخدم المصدران أرقاما مختلفة نظرا لنقص المعلومات المتعلقة بطاقة الحمولة أو لأنهما يعملان مع بلدين مختلفين من بلدان الوجهة النهائية أو من بلدان المنشأ.
  • Para evolucionar de una “fuga de cerebros” a una “circulación de cerebros”, tanto los países de origen como los de destino deben proporcionar incentivos suficientes.
    وإن كان لأي تقدم أن يتحقق في التحول من ”هجرة الأدمغة“ إلى ”تداول الأدمغة“، لا بد أن تصدر حوافز مناسبة عن بلدان المنشأ وبلدان الوجهة معا“.
  • Los Estados, ya se trate de países de origen, de tránsito o de destino de los migrantes, comparten un terreno común por lo que se refiere a los intereses, las inquietudes, las prioridades y los beneficios de los migrantes.
    وهناك قاسم مشترك بين الدول، سواء أكانت بلدان المنشأ أم بلدان العبور أم بلدان الوجهة بالنسبة للمهاجرين، من حيث المصالح والهموم والأولويات والمنافع المتعلقة بالهجرة.
  • Sin embargo, gracias a la intensificación de la aplicación de la ley en los países desarrollados y en los países de destino, las estadísticas recientes de las incautaciones de alijos de drogas muestran un marcado incremento en la disponibilidad de drogas ilícitas en Tanzanía, tendencia que es preciso frenar.
    ومع ذلك، ومع تزايد التنفيذ في البلدان المتقدمة وفي بلدان الوجهة النهائية أظهرت إحصاءات مضبوطات المخدرات الأخيرة زيادة حادة في توفر المخدرات غير المشروعة في تنزانيا، وهو اتجاه ينبغي كبحه قبل أن يتصاعد.
  • En el caso de explotaciones donde cooperan diferentes países, como las del Mar del Norte, el petróleo crudo y otros productos pueden cruzar varias fronteras en camino al país de destino.
    وفي جميع المواقع التي تتعاون فيها بلدان مختلفة، مثل بحر الشمال، يمكن أن يمر النفط الخام أو غيره من المنتجات عبر الحدود عدة مرات في طريقه إلى بلد الوجهة النهائية.
  • Los países del tercer mundo son el destino favorito de las ventas de armas.
    وبلدان العالم الثالث هي الوجهة المفضلة لبيوع الأسلحة.
  • Las TIC pueden ayudar a los proveedores turísticos locales a prescindir de terceros distribuidores, redirigiendo así las corrientes de valor hacia los países de destino y permitiendo aumentar los ingresos en divisas.
    وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تساعد الجهات المحلية المقدمة للخدمات السياحية على الاستغناء عن الأطراف الثالثة الموزعة، وبالتالي إعادة توجيه تدفقات رؤوس الأموال إلى بلدان الوجهة وزيادة إيراداتها من النقد الأجنبي.
  • En la práctica, los países pueden definir, a intervalos diversos, los temas de los intercambios y diálogos sobre las cuestiones más importantes.
    وتستطيع البلدان من الوجهة العملية أن تحدد مواضيع لتبادل الأفكار وإجراء الحوارات على فترات مختلفة بشأن المسائل الرئيسية.
  • Marruecos ve complacido la dirección en que se está encauzando la ONUDI, ya que su delegación está convencida de que el multilateralismo económico es de importancia vital para el desarrollo pacífico de las relaciones entre países.
    وقال إن بلده يرحّب بالوجهة التي تسلكها اليونيدو لأن وفد بلده واثق من أن تعددية الأطراف الاقتصادية مسألة حاسمة لتنمية علاقات سلمية فيما بين البلدان.